Что означает ладом кот котофеич ладом его

Ладом

Толковый словарь Ефремовой . Т. Ф. Ефремова. 2000 .

Смотреть что такое «Ладом» в других словарях:

ладом — нареч, кол во синонимов: 5 • качественно (23) • ладком (10) • неплохо (37) • … Словарь синонимов

ладом — [4/1] отлично, хорошо, неплохо. У меня все ладом. А у тебя как? Уголовный жаргон … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

ладом — л адом, нареч … Русский орфографический словарь

ладом — хорошо … Воровской жаргон

ладом — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови

ладом — лад/ом, нареч … Морфемно-орфографический словарь

Сказка складом, песня ладом красна. — Сказка складом, песня ладом красна. См. СКАЗКА ПЕСНЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

В ладом — Кар. Одобр. Дружно, в согласии. СРГК 3, 88 … Большой словарь русских поговорок

За готовым ладом — 1. Пск. Несамостоятельно, вместе с кем л., вслед за кем л. СПП 2001, 49. 2. Одесск. По чьему л. указанию. КСРГО … Большой словарь русских поговорок

Путём да ладом — Кар. Одобр. Вовремя; как надо. СРГК 5, 361 … Большой словарь русских поговорок

Источник

Исследовательская работа «Особенности Забайкальского говора в сказке «Про Кота Котофеича»

Особенности забайкальского говора в сказке «Про Кота Котофеича».

В исследовательской работе собраны диалектные слова героев -забайкальцев из сказки «Про Кота Котофеича», проанализированы фрагменты их речи. Выявлены фонетические и грамматические особенности диалектных слов, дано их объяснение, составлен словарик диалектных слов.

Тема нашего исследования особенности забайкальского говора в сказке «Про Кота Котофеича». Особенности говора, отраженные в русской сказке «Про Кота Котофеича» позволяют ощутить богатство забайкальского языка, обратить внимание на особенности речи людей, населяющих наш край. Русский народный говор — это неотъемлемая часть культуры России, а чикойский говор – это неотъемлемая часть культуры моей малой Родины. Прикоснуться к ней можно при чтении сказки «Про Кота Котофеича», в которой сохранена особенность чикойкого диалекта.

Актуальность нашей работы обусловлена интересом к исчезающим диалектам родного края.

Цель исследования – выявить диалектизмы в сказке и на основе собранных слов показать особенности местного говора.

Прочитать сказку «Про Кота Котофеича» и выписать диалектные слова из речи героев сказки.

Составить словарь диалектизмов сказки.

Объект исследования — русская сказка Забайкалья «Про Кота Котофеича»

Предмет исследования – говор героев сказки

Гипотеза – так как в сказке говорится о жизни людей и животных в забайкальском крае, то это должно найти отражение в говоре героев сказки.

Научная новизна – впервые исследовался забайкальский говор в сказке «Про Кота Котофеича».

Практическая значимость — материалы исследований могут быть использованы на уроке Забайкаловедения, на внеклассных занятиях.

Сказка, как зерна по весне,

Добротой души прорастает.

1.1 Понятие диалекта, говора

Диалекты ( от греч. dialektos – разговор, говор, наречие ) — это слова устной разговорно-бытовой речи какой — либо части русского народа, объединённого общей территорией. Диалекты называются по той местности, где они распространены: архангельские говоры, чикойские, урлукские, забайкальские говоры. Основу любого говора составляет общенародная лексика русского языка, которая часто воспринимается как нелитературная.

Диалект – самая маленькая территориальная разновидность языка. На нем говорят жители одной или нескольких деревень. Сфера применения говора уже, чем сфера применения литературного языка, который является средством общения для всех, говорящих по-русски. В диалектах действуют свои языковые законы. Однако они не осознаются отчетливо носителями говоров – сельскими жителями, тем более не имеют письменного воплощения в виде правил. Русским диалектам свойственна только устная форма существования, в отличие от литературного языка, обладающего и устной и письменной формой. Многие из нас и сами сталкивались с тем, что жители даже ближних деревень отличаются друг от друга своим говором. Литературный язык и диалекты постоянно взаимодействуют и влияют друг на друга. Воздействие литературного языка на говоры, конечно, сильнее, чем говоров на литературный язык. Его влияние распространяется через школьное обучение, телевидение, радио. Постепенно говоры разрушаются, утрачивают свои характерные черты. Ушли и уходят вместе с людьми старшего поколения многие слова, обозначающие обряды, обычаи, понятия, предметы быта традиционной деревни. Литературный язык постоянно влияет на говоры, и они постепенно разрушаются. Но все взаимосвязано, в свою очередь говоры дополняют стандартный язык и даже частично вливаются в его состав.

Читайте также:  Что делать если кот сломал ребра

Жители сел, а особенно пожилые люди, употребляют в своей речи диалектизмы. Но постепенно диалекты уходят из языка вместе с их носителями. Поэтому необходимо как можно больше записывать и изучать русские народные говоры. Изучая диалекты, мы познаём целый новый мир – мир народных представлений, отличных от представлений горожанина.

У каждого края своя культура. И у каждого края она своеобразная. Диалекты – это часть исторической культуры края. А культуру родного края должен знать каждый. Поэтому эта тема очень актуальна на сегодняшний день. Знать диалекты родного края — это важно для любого человека.

1.2 Диалектизмы героев сказки

Диалект Забайкальцев — это ценнейший источник истории языка. Он помогает восстановить черты прошлого нашего Забайкалья. На территории Забайкалья менялись исторические условия, происходило смешение народов и племен, происходило формирование говора края и вносило изменения в язык Забайкальцев.

Мы решили исследовать язык сказки Забайкалья «Про Кота Котофеича».

У каждого народа свои сказки и они передают от поколения к поколению нравственные основные ценности: добро, дружбу, взаимопомощь, трудолюбие.

Сказки Забайкалья отличаются ясностью и простотой языка, раскрывают характер человека-забайкальца, воспитывают доброжелательность.

Язык сказки содержит разговорную речь, диалектные слова. В исследуемой нами сказке встречаются диалектизмы чикойцев. Чикойский говор отличается от литературного языка тем, что в нем много слов, которые имеют такие значения, которых в литературном языке практически нет.

Народная лексика составляет основу выразительности сказки.

В сказке героями являются кот, лиса, волк, медведь а также рассказчик.

В сказках используются географические названия (Озерск – название пади).

Сказка напоминает читателю о близости тайги ( стара больша лесина- старое большое дерево), озер ( Пойду на озеро поймаю утку, притащшу- принесу).

Птицы сохраняют местные названия (кедрушка, рябчик).

Для языка забайкальцев характерно выпадение гласных звуков в окончаниях ( другу –другую, красна- красная, приезжат – приезжает и т.д). Тоже происходит с согласными (есь- есть), использование частиц (кота-то, больша – то). Частое использование усеченных форм ускоренной речи (чё- что, тя- тебя, ). Наличие долгих шипящих ( ташшит- тащит).

Все эти и многие другие особенности говора забайкальцев сохранены в тексте сказки.

Рассказчик в сказке не назван, но читатель предполагает, что это один из жителей Забайкалья.

Прочитав сказку мы составили словарик диалектизмов Забайкалья.

Источник

Ладом, Кот Котофеич , ладом его! обьяснить значение.

Ответы

решение: площадь правильного треугольника равна квадрату его стороны, умноженной на корень(3)\4

площадь основания(правильного треугольника авс) равна ab^2 *корень(3)\4

sосн=8^2* корень(3)\4=16* корень(3)

высота призмы равна по теореме пифагора

обьем правильной призмы равен площадь основания*высоту призмы

обьем правильной призмы авса1в1с1 равен sосн*h=

=16* корень(3)* 16*корень(2)=256*корень(6)

у нас есть 3 класса

если сложить общее количество учеников то 28+24+20=72

Источник

Исследовательская работа Особенности забайкальского говора в сказке «Про Кота Котофеича»

Особенности забайкальского говора в сказке «Про Кота Котофеича».

В исследовательской работе собраны диалектные слова героев — забайкальцев из сказки «Про Кота Котофеича», проанализированы фрагменты их речи. Выявлены фонетические и грамматические особенности диалектных слов, дано их объяснение, составлен словарик диалектных слов.

Тема нашего исследования особенности забайкальского говора в сказке «Про Кота Котофеича». Особенности говора, отраженные в русской сказке «Про Кота Котофеича» позволяют ощутить богатство забайкальского языка, обратить внимание на особенности речи людей, населяющих наш край. Русский народный говор — это неотъемлемая часть культуры России, а чикойский говор – это неотъемлемая часть культуры моей малой Родины. Прикоснуться к ней можно при чтении сказки «Про Кота Котофеича», в которой сохранена особенность чикойкого диалекта.

Актуальность нашей работы обусловлена интересом к исчезающим диалектам родного края.

Цель исследования – выявить диалектизмы в сказке и на основе собранных слов показать особенности местного говора.

Прочитать сказку «Про Кота Котофеича» и выписать диалектные слова из речи героев сказки. Составить словарь диалектизмов сказки.

Объект исследования — русская сказка Забайкалья «Про Кота Котофеича»

Предмет исследования – говор героев сказки

Гипотеза – так как в сказке говорится о жизни людей и животных в забайкальском крае, то это должно найти отражение в говоре героев сказки.

Научная новизна – впервые исследовался забайкальский говор в сказке «Про Кота Котофеича».

Практическая значимость — материалы исследований могут быть использованы на уроке Забайкаловедения, на внеклассных занятиях.

Читайте также:  Зачем кот кусает сам себя

Сказка, как зерна по весне,

Добротой души прорастает.

1.1 Понятие диалекта, говора

Диалекты (от греч. dialektos – разговор, говор, наречие) — это слова устной разговорно-бытовой речи какой — либо части русского народа, объединённого общей территорией. Диалекты называются по той местности, где они распространены: архангельские говоры, чикойские, урлукские, забайкальские говоры. Основу любого говора составляет общенародная лексика русского языка, которая часто воспринимается как нелитературная.

Диалект – самая маленькая территориальная разновидность языка. На нем говорят жители одной или нескольких деревень. Сфера применения говора уже, чем сфера применения литературного языка, который является средством общения для всех, говорящих по-русски. В диалектах действуют свои языковые законы. Однако они не осознаются отчетливо носителями говоров – сельскими жителями, тем более не имеют письменного воплощения в виде правил. Русским диалектам свойственна только устная форма существования, в отличие от литературного языка, обладающего и устной и письменной формой. Многие из нас и сами сталкивались с тем, что жители даже ближних деревень отличаются друг от друга своим говором. Литературный язык и диалекты постоянно взаимодействуют и влияют друг на друга. Воздействие литературного языка на говоры, конечно, сильнее, чем говоров на литературный язык. Его влияние распространяется через школьное обучение, телевидение, радио. Постепенно говоры разрушаются, утрачивают свои характерные черты. Ушли и уходят вместе с людьми старшего поколения многие слова, обозначающие обряды, обычаи, понятия, предметы быта традиционной деревни. Литературный язык постоянно влияет на говоры, и они постепенно разрушаются. Но все взаимосвязано, в свою очередь говоры дополняют стандартный язык и даже частично вливаются в его состав.

Жители сел, а особенно пожилые люди, употребляют в своей речи диалектизмы. Но постепенно диалекты уходят из языка вместе с их носителями. Поэтому необходимо как можно больше записывать и изучать русские народные говоры. Изучая диалекты, мы познаём целый новый мир – мир народных представлений, отличных от представлений горожанина.

У каждого края своя культура. И у каждого края она своеобразная. Диалекты – это часть исторической культуры края. А культуру родного края должен знать каждый. Поэтому эта тема очень актуальна на сегодняшний день. Знать диалекты родного края — это важно для любого человека.

1.2 Диалектизмы героев сказки

Диалект Забайкальцев — это ценнейший источник истории языка. Он помогает восстановить черты прошлого нашего Забайкалья. На территории Забайкалья менялись исторические условия, происходило смешение народов и племен, происходило формирование говора края и вносило изменения в язык Забайкальцев.

Мы решили исследовать язык сказки Забайкалья «Про Кота Котофеича».

У каждого народа свои сказки и они передают от поколения к поколению нравственные основные ценности: добро, дружбу, взаимопомощь, трудолюбие.

Сказки Забайкалья отличаются ясностью и простотой языка, раскрывают характер человека-забайкальца, воспитывают доброжелательность.

Язык сказки содержит разговорную речь, диалектные слова. В исследуемой нами сказке встречаются диалектизмы чикойцев. Чикойский говор отличается от литературного языка тем, что в нем много слов, которые имеют такие значения, которых в литературном языке практически нет.

Народная лексика составляет основу выразительности сказки.

В сказке героями являются кот, лиса, волк, медведь а также рассказчик.

В сказках используются географические названия (Озерск – название пади).

Сказка напоминает читателю о близости тайги ( стара больша лесина — старое большое дерево), озер ( Пойду на озеро поймаю утку, притащшу — принесу).

Птицы сохраняют местные названия (кедрушка, рябчик).

Для языка забайкальцев характерно выпадение гласных звуков в окончаниях ( другу –другую, красна — красная, приезжат – приезжает и т. д). Тоже происходит с согласными (есь — есть), использование частиц (кота-то, больша – то). Частое использование усеченных форм ускоренной речи (чё — что, тя — тебя, ). Наличие долгих шипящих ( ташшит — тащит).

Все эти и многие другие особенности говора забайкальцев сохранены в тексте сказки.

Рассказчик в сказке не назван, но читатель предполагает, что это один из жителей Забайкалья.

Прочитав сказку мы составили словарик диалектизмов Забайкалья.

Источник

Кошка—и её образы в Славянской мифологии

Всем добра и здоровья.

В данной публикации, канал «Свой ответ»—хочет познакомить уважаемую аудиторию, с 7 мифологическими существами Древних Славян, которые представлялись им в образе всеми знакомой нам— Кошки.

Коргоруши( коловерши)

Коргоруши— это помощники дворового в восточнославянской мифологии.

Они показываются в образе кошек, чаще всего чёрной масти.

Коргоруши, согласно южнорусским поверьям, приносят своему хозяину припасы и деньги из соседних домов, воруя их из под носа нерадивого соседа- дворового.

Из-за этого всего, чаще и ссорятся дворовые.

Во время ссор дворовых, коргоруши вовсю колобродят, переворачивают в доме всё вверх дном, и бьют посуду.

Читайте также:  Как копилка кот воришка

Кот-Баюн

Кот-Баюн — огромный кот, который обладает волшебным голосом.

Он заговаривает и усыпляет своими сказками подошедших путников, и тех, у кого недостаточно сил противостоять волшебству кота-Баюна, и кто не подготовился к бою с ним, то колдовской Кот-Баюн, их безжалостно убивает.

А тот кто сможет добыть кота-Баюна, то найдёт спасение от всех недугов и болезней.

Также сказки кота-Баюна, обладают целебной силой.

(Кот Баюн— это волшебная кошка, которая обессиливает каждого, кто попытается подойти к нему, с помощью заклинаний и песен.

Сидит Кот-Баюн на высоком железном столбе.

Чтобы захватить волшебного кота, Иван-царевич надевает железные рукавицы и железный колпак).

Ведьмин кот (кот Бабы-Яги)

Ведьмин кот— это обычный чёрный кот.

Чёрные коты, жили у ведьм в услужении и выполняли их разные поручения.

В обязанности данного кота входило, стеречь дом в отсутствии хозяйки, следить за пленниками ( если таковые имеются), помогать по хозяйству.

Земляная кошка

Земляная кошка— это подземная кошка, охраняющая разные клады.

По легендам, которые ходят среди русских золотоискателей, земляная кошка является одним из сторожей заколдованных кладов.

В Уральских поверьях, образ земляной кошки, возможно навеян и природным явлением, а именно— это мерцающие (словно кошачьи глаза) сернистые огоньки, выходящие из земли.

Однако по версии одного знатока уральских поверий и сказов П.П.Бажова, у кошки «мерцают» не глаза, а уши «. и вдруг два синенькие огонька вспыхнуло. Ни дать ни взять— кошачьи уши. Снизу пошире, кверху на нет сошли. Подбежала, смотрю точно, два огня горят, а между ними горка маленькая, навроде кошачьей головы».

Кикимора Домовая

Кикимора Домовая— это злой и вредный дух, маленькая гадкая бабёнка.

Известный и главный враг домового.

Она любит похулиганить в доме, гремит посудой, а также бьёт и бросает её, может портить продукты, кидается луковицами из подполья или из-за печки, может греметь вьюшками, а также крышками сундуков, коробов.

Днём, в основном кикиморы неактивны, а ночью начинают свои проказы.

По большей части, кикиморы не причиняют серьёзного вреда человеку, в основном лишь устраивают небольшие проказы.

«Как вдруг, загремит, затрещит на потолке, а то впотьмах подкатиться клубком к кому-нибудь из членов семьи под ноги, и собьёт его, а может и так, когда все уснут, ходит по избе, урчит и сопит как медвежонок, а то средь ночи запрыгает по полу огоньками синими».

Любимое занятие кикиморы— это прясть пряжу, «порой сядет ночью в углу и начинает работать, и так до утра, но толку от её работы нет, лишь пряжу порвёт, да нитки спутает»

Есть ещё одно свойство, иногда кикимора, оборачивается серой кошкой.

Люб— это дух-хранитель брачного ложа.

Он представлялся большеухим, мохнатым, златовласым котом со стеблем стрелолиста в зубах.

Пушистый Люб, был исключительно рыжей масти( под цвет Солнышка).

По одной из версий, Лубушко-кота в помощь людям сотворила богиня красоты, плодородия и любви Лада, а помогали ей в этом ее дети — Лель (свет) и Леля (вода).

Решили они, что Домовой не может уследить за брачным ложем, и соткали из солнечных лучей красавца кота

Люб— это важный мифологический персонаж, который был наделён достаточно выразительной силой и большими полномочиями.

В компетенции Люба, входила охрана брачного ложа как семейной святыни.

Нельзя не согласиться, что эта миссия очень ответственная и очень почётная.

Люба надлежало всячески ублажать, чтобы он отгонял от семейной спальни Нелюба— почти такого же кота, только злобного и чёрного по масти.

Нелюб

Нелюб— это злой дух, антипод Люба.

Нелюб— имел абсолютно чёрный окрас, а из зубов не выпускал ветку белены.

Если Нелюб, подкрадется к милующейся паре, то им никак нельзя будет избежать неудачи не только в любовных делах, но и в действиях направленных на прибавление семейства.

А это уже по древнему обычаю— большой позор, пятно на роду.

Поэтому не надо и говорить, что следовало всячески привечать Люба.

А Нелюб. он тоже не дремал, и русский фольклор отмечал это.

Даже сегодня, глядя на рассорившихся людей, мы говорим, что «между ними пробежала чёрная кошка», при этом ни на минуту не задумываемся, что изначально всё дело было в нём— в Нелюбе.

Если Нелюб поселился в доме надолго, супруга неизменно начинало тянуть «налево».

Увидеть же краем глаза Нелюба или услышать его шуршание — особо дурное предзнаменование.

Славяне считали, что в этом случае не за горами развод, измена или другая семейная трагедия.

Поэтому нельзя допускать подлостей— Нелюба.

Источник

Кот портал